Als vagy wenn? – az “amikor” kifejezése németül

als-wenn

Az “amikor” kötőszó kifejezésére két szót használ a német: “als” vagy “wenn”. A kettő között azonban jelentős különbség van, mikor melyiket kell használnunk.

Az “als“-ot mindig múlt időben használjuk, ha korábban már megtörtént, egyszeri esetről beszélünk. A szórendet tekintve az “als” KATI (vagyis mellékmondati szórendet) vonz, az ezt következő tagmondatban pedig fordíott szórendet kell használnunk.

Például: Amikor gyerek voltam, Bécsben éltem a szüleimmel. = Als ich Kind war, wohnte ich in Wien mit meinen Eltern. 

A “wenn” esetén bármelyik idősíkon mozoghatunk (múlt/ jelen/ jövő), a lényeg, hogy többször vagy gyakran megtörténő eseményeknél használjuk. Általában a “ha” vagy “ahányszor csak” kötőszavakkal helyettesíthető a magyar fordításban! A “wenn” után is KATI szórendet kell alkalmaznunk.

Például: Amikor (ahányszor csak) Londonban voltunk, megnéztük a Globe Szníházat. = Wenn wir in London waren, schauten wir uns das Globe Theater immer an.

 

Feladat:

Als vagy wenn: melyik illik az alábbi mondatokba?

a) ________ ich früher Freizeit hatte, ging ich mit meinen Freunden aus.

b) ________ mein Bruder 4 war, konnte er schon schwimmen

c) Immer ________ wir in Deutschland waren, wohnten wir bei meiner Tante.

d) ________ ich dich sehe, freue ich mich immer.

e) Wart ihr nervös, ________ eine Arbeit geschrieben wurde?

f) ________ ich letztes Jahr bei euch war, hattet ihr noch keinen Pool.

g) Er freute sich sehr, ________ er seinen Hund auf der Straße fand.

 

 

Megoldás:
a) Wenn; b) Als; c) wenn; d) Wenn; e) als; f) Als; g) als.

Posted in német and tagged , , .